'relate to'와 'sympathize'는 모두 '공감하다'라는 의미를 전달할 수 있지만, 뉘앙스와 사용되는 상황에 차이가 있다.
relate to
relate to는 상대방의 상황이나 감정을 자신이 직접 겪거나 비슷한 경험이 있어 쉽게 이해할 수 있다는 느낌을 전달한다.
상대방의 경험을 마치 나 자신의 경험처럼 이해하고 느끼게 되며 이는 깊은 공감의 표현이다.
e.g.1)
I can relate to her struggles.
나는 그녀의 어려움에 공감할 수 있다.
e.g.2)
She expressed thoughts that many of us can relate to.
그녀는 우리 중 많은 사람이 공감할 수 있는 생각을 표현했다.
sympathize
sympathize는 상대방의 어려운 상황에 대해 안타까움이나 연민의 감정을 느낄 때 적합하다.
즉, 타인의 감정에 대한 거리감이 있으며, 외부인으로서 그들의 문제에 대해 안타까워하는 것이다.
e.g.1)
Many people sympathize with the victims of natural disasters.
많은 사람들이 자연재해의 피해자들에게 공감한다.
'English > Basics' 카테고리의 다른 글
'기분나빠하지 마세요'는 어떻게 영어로 표현할까? (0) | 2025.02.11 |
---|---|
'~못 봤어? 또는 ~봤니?'는 어떻게 영어로 표현할까? (1) | 2025.01.23 |
'나는 확실히~'는 어떻게 영어로 표현할까? (2) | 2025.01.19 |
'한마디로 말하자면'은 어떻게 영어로 표현할까? (0) | 2025.01.09 |
'배부르다' 표현은 어떻게 영어로 표현할까? (1) | 2024.12.11 |